Videos in Gebärdensprache und Untertitel für Audiobeiträge machen Webinhalte für taube oder höreingeschränkte Menschen zugänglich. In manchen Bereichen werden auch gebärdende Avatare eingesetzt. Erleichterung für Hörgeschädigte verspricht auch der erste mobile Übersetzungsdienst Deutschlands.
Musik als Augenschmaus
Auch Zwischentöne lassen sich gebärden
Auf Konzerten spüren gehörlose Menschen die Schwingungen der Musik und die Wucht der Bässe. Aber wie können sie Musik erleben, wenn sie in einem Video läuft? Wie erfahren sie, ob ein Lied laut oder leise, ob es sanft oder energisch gesungen wird und ob es ernst oder ironisch gemeint ist? Mit Hilfe von Gebärdensprachdolmetschenden, die Songtexte mit vollem Körpereinsatz übersetzen und so auch Stimmungen und Zwischentöne vermitteln können! Bei Live-Auftritten stehen sie manchmal am Bühnenrand, es gibt auch Konzertmitschnitte, die nachträglich gebärdensprachlich übersetzt wurden. Für barrierefreie Websites sind Videos in Gebärdensprache von zentraler Bedeutung. Sie machen Websiteinhalte für gehörlose Menschen zugänglich, die Texte nicht oder nicht gut erfassen können. Es gibt inzwischen einige Unternehmen, die gebärdende Avatare entwickeln. Erleichterung für Hörgeschädigte versprechen auch mobile Übersetzungsdienste. Sie wandeln gesprochene Sprache live in Schrift oder Gebärdensprache um. Dadurch können schwerhörige und taube Menschen nahezu überall gesprochene Sprache verstehen.
Erleben Sie es selbst
So leicht geht es: Schalten Sie einfach den Ton ab und erleben das Musikvideo nur mit den Augen. Wie fühlt es sich an? Bekommen Sie die Stimmung des Songs mit?